Pacione’s been editing his amapedia entries. The sad thing is that he puts more care into editing his entries than he does his stories, and they still read as if English is his second language.
Both bohemeth anthologies in their own right, but which one has a nastier attitude.
It’s behemoth, Mr. Pacione. This isn’t the first time he’s gotten that particular word wrong. Does he torture the language on purpose? He probably just can’t help himself.
This is the second time I had to re-edit this one because it was vandalized by an amazon reviewer who shall remain nameless.
It’s been edited 40 times!
I’ve written some heavy hitters in recent years . . .
I think he means doorstops.
This magazine I kept many of the samples offline because I wanted people to by the magazine.
Spot the error in that sentence, Nicky. Trust me; it’s easier to find than Waldo.
I think he means doorstops
No no, “heavy hitters” is an entirely appropriate description, at least judging by the bruises his work leaves on the brain ;>
Second language??
You’re in a generous mood today, aren’t you?